close

man on fire  

基本資料:

 

片名:

Man on Fire、火線救援

導演:

Tony Scott

片長:

146 Min

國籍、年份:

USA、2004

 

劇情簡介:

 

  前美國陸軍特種部隊成員克雷西 (Denzel Washington飾演)因為酗酒問題而厭世,又旅遊至墨西哥時因緣際會成為了富商家女孩琵塔(Dakota Fanning飾演)的保鑣,兩人互動的過程使原先冷酷的克雷西逐漸找回溫暖。不幸的是稍後女孩仍慘遭綁架、撕票,與綁匪駁火的過程中身負重傷的克雷西則化身成復仇天使,找上所有涉及綁票案的歹徒,對他們做出殘酷的報復。

 

簡評:

 

  Tony Scott導演動作戲明快地節奏依然清晰可辨,此外【火線救援】多了許多強烈風格的元素。首先是攝影上面,流動的光影很有王家衛御用攝影師杜可風的味道。

 

  臚列如下日本動漫風格帥氣的台詞,以硬漢(Tough guy)主角傳統來講稍微饒舌了點,但不乏觀賞的樂趣。

 

Elderly Man: In the church, they say to forgive. (教堂裡的人們說要去寬恕他人)

Creasy: Forgiveness is between them and God. It's my job to arrange the meeting.

(寬恕是他們跟上帝之間的事,我的工作則是安排他們見面)

 

Rayburn: A man can be an artist... in anything, food, whatever. It depends on how good he is at it. Creasey's art is death. He's about to paint his masterpiece. (每個人都可以成為某方面的藝術家,大廚諸如此類的。總之端視你如何專精於該方面,克雷西則是專精於死亡的藝術,而他的代表作即將誕生於世上。)

 

Lisa: What are you gonna do? (你接下來打算怎麼做)

Creasy: What I do best. I'm gonna kill 'em. Anyone that was involved. Anybody who profited from it. Anybody who opens their eyes at me.(做我擅長的事。我要殺光他們。任何涉入的人,任何從中獲利的人,任何看我一眼的人。)

Lisa: [Whispering] You kill 'em all. (去把他們殺光吧)

 

Creasy: Revenge is a meal best served cold. (復仇這道菜越陳越香)

 

  在故事背景的墨西哥城裡,人們操著英語與西班牙語不同的語言。克雷西則精通這兩種語言。對於英文系國家而言,故事中角色用西班牙語對話時,畫面下方角落便會出現對應翻譯的英文字幕。但導演在這邊玩弄了這種方便觀眾的設計,幾段分明是英文對話,卻也出現英文字幕;而且還以字體放大作為強調,分明是漫畫的表現風格。

 

DT Kofoed - figure 1  

克雷西:我要把你的手指頭一根一根切下來

 

  配樂的使用上,數度出現的德布西「月光」在不同的場景中出現,每每出現卻又無比不協調,這個安排不知道出於甚麼用心?第一次出現是孤寂雨夜中,又何來月光?衝突前夕卻用月光來反襯緊張尖銳的山雨欲來。Blue Bayou這首歌則貫穿了整部電影,象徵了克雷西追求的寧靜的角落。

 

  這部電影改編自英國作家A. J. Quinnell筆下受歡迎的英雄人物,原作中克雷西身分為前法國外籍傭兵團成員,故事發生的背景在義大利而不是墨西哥城。Man on Fire是該角色第一次出現的作品,之後又在其他續集中再度現身。包括:《The Perfect Kill 》(1992)、《The Blue Ring》(1993)、《Black Horn》(1994)、《Message From Hell》(1996),既然有續集這也就表示原作中主角最後並沒有死亡。

 

  但好萊塢「賜死」的改編有個有趣的地方,克雷西的好友曾對墨西哥聯邦調查員說,克雷西專精於死亡的藝術。諷刺的是克雷西自殺的嘗試卻失敗了,求死不能的克雷西只好爛醉終日。遇見小女孩琵塔後才了解生命的美好,這段對話早在【終極追殺令】(Leon the Professional, 1994)中早就出現過了。劇末克雷西用自己的死亡來交換琵塔年輕美好的生命,呼應了那句精通死亡的藝術。

 

全站熱搜
創作者介紹
創作者 nebura 的頭像
nebura

[Adoxography]

nebura 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()