close

認識電影.gif 

 

「我是一隻眼睛。我是一隻機械之眼。我是一台向你展示我所看到的世界的機器。」("I am an eye. I am a mechanical eye. I, a machine, I am showing you a world, the likes of which only I can see")  

        俄國導演Dziga Vertov

 

「觀眾永遠要嘗試意識到鏡頭的存在。」

 

就像是《如何看建築》一書一樣,建築最重要的是空間;電影最重要的則是鏡頭與視聽人的關係,因此本書第一章以「攝影」打頭陣並在接下來的章節裡介紹了各種語言系統。不同章節介紹不同的語言系統使得本書的形式較像是名詞解釋書、辭典或是百科全書,但因為各段落裡散見一些電影的軼事型式,因此又不太像工具書。像是【安妮霍爾】(Annie Hall, 1977)的剪輯(原先是男主角和好幾位女主角關係的故事,卻被剪輯改成只剩下Annie Hall這條故事線,故事大受好評但剪輯卻並未得到應該有的讚揚);又如【魔鬼終結者二】(Terminator 2: Judgment Day, 1991)裡砍斷脖子的音效其實是小狗咬餅乾的聲音;或者是【穆荷蘭大道】(Mulholland Dr., 2001)原本是電視影集的pilot因為沒有市場所以加拍結尾變成電影上院線。諸如此類的軼事讀起來另人覺得有趣,當然如果本身已經看過許多電影的人也許會有較為不同的體會。

 

圖文並茂雖然相當豐富,卻讓閱讀起來顯得支離破碎。好幾個插入圖的段落片往往中斷閱讀歷程,參閱圖片時要翻來翻去也造成閱讀的不便。建議的閱讀方式是以粗體較大字體為標題作為一個段落進行閱讀,將文字全部讀完後再看圖片與說明將使閱讀歷程較為流暢。

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    nebura 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()